spiritofsky1010

Устойчивые выражения на английском с переводом

Лексика
19 сентября 2014 г.
Есть в английском слова, у которых множество значений (полисемичные слова). Одним из ярких представителей этого семейства является слово sense с латинским корнем sens (sent) - чувствовать. Но как же разрослось дерево слов из этого корня и зашелестело листвой значений. Всеведущий Google выдает их целых 11: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, ум, мнение и общее настроение. В этой статье мы рассмотрим устойчивые выражения на английском со словом sense и разберемся в каких значениях могут употребляться слова.
Устойчивые выражения на английском с переводом

Мы разберем смысл по-английски и начнем, пожалуй, с обобщений. Для тех, кто любит лить воду, идеально подойдет 

In a broad sense = Broadly speaking (в широком смысле)

In a broad sense, this is Thai behavior rather than American.

Устойчивые выражения на английском с переводом помогут найти русский эквивалент и уяснить точное значение фразы. Следующее выражение:

In a certain sense (в определенном смысле).

In a certain sense, it was fun to prepare for this exam.

Для тех, кто ищет глубины, подойдет in a deep sense (в глубоком смысле).

In a deep sense, there is something wrong with the thoughts of this kind.

Следующая парочка фраз на английском языке, это in a figurative sense or figuratively (в переносном смысле) - based on or making use of figures of speech, metaphorical.

In a figurative sense, life can be a jungle sometimes.

И in a literal sense (в буквальном смысле слова) - in exact accordance with or limited to the primary or explicit meaning of a word or text.

At the end of the day, Europe and the European Union do need energy, not only in the literal sense of the word, but political energy too.

Chehov

In a sense (в известном смысле, до известной степени) –

So it is acting, in a sense, like a living system trying to preserve itself.

In the strict sense (в строгом смысле) - according to the most limited and exact meaning of a word or idea.

The novel is not tragic in the strict sense, but it is certainly full of sadness.

In another sense (в другом смысле)

In another sense, man and woman reflect aspects of God’s nature that are not possible for one person.

In the fullest sense (of the term) – в полном смысле этого слова

He was a meanie in the fullest sense of the term.

In the generally accepted sense (of the term) (в общепринятом смысле)

Success, in a generally accepted sense of the term, means the opportunity to experience and to realize to the maximum the forces that are within us.

In the highest sense of the word – в лучшем смысле этого слова.

This restaurant is professional in the highest sense of the word.

In the original sense of the word (в первоначальном смысле)

Who is a philosopher, in the original sense of the world?

Вот, оказывается, сколько разных английских выражений с оттенками смысла - выбирайте себе по вкусу:)





Комментарии: